<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blog1 &#187; Bonaire</title>
	<atom:link href="http://ucaribbean.com/blog1/category/travel-island/bonaire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ucaribbean.com/blog1</link>
	<description>Just another Www.ucaribbean.com Blogs weblog</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Mar 2009 04:21:58 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Bonaire Local Dialect: Words, Phrases and Sayings</title>
		<link>http://ucaribbean.com/blog1/2009/01/26/bonaire-local-dialect-words-phrases-and-sayings/</link>
		<comments>http://ucaribbean.com/blog1/2009/01/26/bonaire-local-dialect-words-phrases-and-sayings/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 19:19:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Blogger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bonaire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ucaribbean.com/blog/?p=1062</guid>
		<description><![CDATA[Understanding local dialects can help travelers feel right at home when communicating with those locals who speak in dialect.
On the beautiful island of Bonaire. The official national language is Dutch, yet the native language is actually Papiamentu which is widely spoken. 
Papiamento is a creole language which is a combination of Spanish, Portuguese, French, English, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Understanding local dialects can help travelers feel right at home when communicating with those locals who speak in dialect.</p>
<p>On the beautiful island of Bonaire. The official national language is Dutch, yet the native language is actually Papiamentu which is widely spoken. </p>
<p>Papiamento is a creole language which is a combination of Spanish, Portuguese, French, English, Caribbean Indian and various languages. </p>
<p>Here are some of Bonaire, phrases, meanings available below:</p>
<p>un homber {one man}</p>
<p>dos homber {two men}</p>
<p>homber {man}/machu {male} or muhe {woman} </p>
<p>pushi machu {cat male}</p>
<p>mucha homber {child male}</p>
<p>un hende {one person}</p>
<p>hopi hende {many people}</p>
<p>un strea {one star}</p>
<p>tres strea {three stars}</p>
<p>Ami ta bai {I am going}</p>
<p>Nos ta Bai {We are going}</p>
<p>Mi ta bai {I am going}</p>
<p>Mi tabata bai {I was going}</p>
<p>Mi lo bai {I will go}</p>
<p>nan {they}</p>
<p>muchanan {children}</p>
<p>Lanta para wak {Stand up stand look}</p>
<p>Nan ta ferf e kas {They are painting the house}</p>
<p>Nan ta straf e muchanan {They are punishing the children}</p>
<p>Bon bini {welcome}</p>
<p>Kon ta bai {hello}</p>
<p>Bon dia {good morning}</p>
<p>Bon tardi {good afternoon}</p>
<p>Bon nochi {good evening}</p>
<p>Si {yes}</p>
<p>Kon ta bai? {How are you?}</p>
<p>Danki {thank you}</p>
<p>Dushi {sweetheart, sweet}</p>
<p>Kome {eat}</p>
<p>Bebe {drink}</p>
<p>Drumi {sleep}</p>
<p>Ayo {good-bye}</p>
<p>Unda mi por kome kuminda krioyo? {Where can I eat local food?}</p>
<p>Bo por mustra mi e kaminda pa Washington Park? {Could you show me the way to Washington Park?}</p>
<p>E pomp di gasolin ta habri awor? {Is the gas station open now?}</p>
<p>un, dos, tres, kuater, sinku, seis, shete, ocho, nuebe, djes?  {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10}</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ucaribbean.com/blog1/2009/01/26/bonaire-local-dialect-words-phrases-and-sayings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
